Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng
Direct English translation
Buy fame for thirty thousand, sell fame for three coins.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ háo danh, bỏ nhiều tiền của hoặc công sức để mua lấy tiếng tăm nhưng rốt cuộc giá trị thực rất ít, chẳng làm nên việc gì. Thường dùng để chê thói chuộng hư danh, coi trọng cái tiếng hơn thực chất.
English explanation
Refers to people who are obsessed with reputation and spend heavily to gain a name, yet that reputation proves nearly worthless and accomplishes nothing. It is used to criticize vanity and the pursuit of empty prestige over real substance.